A mai napon az orosz köszönéseket szedtem egy csokorba nektek, ha netalán véletlen összefutnátok egy orosz emberrel, legalább tudjátok köszönteni! 🙂
Kiejtésben általában ennyit hallunk:«Здрасте!» A szó eredete szerint jó egészséget kívánunk a másiknak ezzel a kifejezéssel.
Bármelyik napszakban használható, találkozáskor.
A mi „Isten hozott/ Isten hozta!” kifejezésünk megfelelője.
Доброе утро! Jó reggelt!
Добрый день! Jó napot!
Добрый вечер! Jó estét!
Спокойной ночи! Jó éjszakát! (Ez itt birtokos esetben van, mert a „желать” (kívánni) ige birtokost vonz.)
Az „–ик” kicsinyítő képzőhöz tartozik egy magyarázat. Az oroszok rajonganak a kicsinyítésért. De ez nem azt jelenti, hogy gügyögnek. Inkább a beszélt nyelvre jellemző ez, egyfajta szleng.
Ha van kedved, csatlakozz a FACEBOOK-csoporthoz is.